8889841c------------------------------------------------------------
man-pages-extras-fr-0.8.1
------------------------------------------------------------
- INTRODUCTION
- CONTENU
- INSTALLATION
- ACCENTS
- CONTRIBUTEURS
- HISTORIQUE
I/ INTRODUCTION
Vous trouverez ci-joint les traductions françaises des pages
de manuel pour Linux qui étaient historiquement présentes
dans l'archive man-fr maintenue par Christophe Blaess.
Il a été décidé de scinder en deux archives distinctes ces
pages afin de faciliter le travail des empaqueteurs des dif-
-férentes distributions et respecter, en particulier, une
stricte concordance avec les pages LDP. Les pages présentes
sont à jour vis-à-vis des versions des archives dont elles
sont issues, à l'exception du sous-répertoire "afaire" qui,
comme son nom l'indique, précise les pages à mettre à jour.
Il s'agit principalement des pages du paquet « coreutils ».
Si vous désirez nous aider pour les traductions, rendez-vous
sur
II/ CONTENU
Cette archive est, pour le moment, loin d'être complète. En
effet, les pages de plusieurs paquets sources ne sont pas
toutes traduites ou bien sont gérées par Gérard Delafond :
voir la page . Cette ar-
-chive a donc pour vocation de grandir assez rapidement, au
rythme des contributions :-)
Les pages originales étant placées sous licence G.P.L., leur
traduction l'est également.
Voici la liste des paquets concernés :
afaire (Il s'agit principalement des pages du paquet
coreutils qui n'ont pas encore été mises à jour)
asr-manpages-1.3
at-3.1.10
bash-3.2
createrepo-0.9.5
cron-4.1
diffutils-2.8.1
docbook-utils-0.6.14
eject-2.1.5
glibc-linuxthreads-2.3.6
grep-2.5.3
gzip-1.3.12
initscripts-8.51
lilo-22.8
man-pages-fr-man1-2.49 (Il s'agit des pages de la section 1
qui ont été retirées de l'archive man-pages-fr dans
la version 2.50.0)
modutils-2.4.27
netkit-telnet-0.17
nfs-utils-1.1.1
openjade-1.3.2
opensp-1.5.2
pciutils-3.0.0
props-3.2.7
psmisc-22.6
rp-pppoe-3.8
sed-4.1.5
sgml-common-0.6.3
switchdesk-4.0.8
sysvinit-2.86
util-linux-2.13.1.1
usbutils-0.73
yp-tools-2.10
yum-3.2.7
yum-utils-1.1.13
III/ INSTALLATION
Pour visualiser une page avant de l'installer, vous pouvez
utiliser la commande :
groff -t -T latin1 -mandoc < nom_page.numero_section | less
ou encore :
man ./nom_page.section (en étant dans le bon répertoire)
Pour obtenir un fichier postscript à partir d'une page,
utilisez :
groff -t -T ps -mandoc < nom_page.numero_section > page.ps
ou encore :
man -t numero_section nom_page > page.ps
le fichier page.ps pourra être visualisé avec ghostview ou
gv, puis imprimé sur une imprimante postscript, ou sur une
imprimante supportée par ghostscript.
Il est conseillé de copier l'ensemble des pages dans les
sous-répertoires adéquats de /usr/man/, /usr/share/man/ ou
éventuellement de /usr/local/man/.
Il existe un script 'Makefile' dans la distribution du LDP
qui peut être parfaitement adapté pour l'installation.
Pour les sites désireux de conserver des versions dans dif-
férentes langues, consulter le document Linux FSSTND, et ...
man man ;-)
IV / ACCENTS
Les pages de manuel comportent (depuis la version 0.6) des
caractères accentués (iso 8859-1). Si vous disposez de la
version "classique" de man (1), il vous faudra probablement
éditer le fichier /etc/man.config, et remplacer les chaînes
"-Tascii" en "-Tlatin1" dans la définition des macros NROFF
et NEQN.
Le programme d'affichage des pages est généralement less(1).
Pour que celui-ci présente correctement les accents, il
faut que la variable LESSCHARSET=latin1 soit exportée depuis
un fichier profile.
Si vous utilisez l'application TkMan, afin d'afficher les
pages sous X11, il faut ajouter la ligne :
set man(format) {tbl | neqn -Tlatin1 | nroff -man }
dans votre fichier ~/.tkman
Si vous désirez supprimer les accents, vous pouvez également
passer un petit filtre sur l'ensemble de l'archive en uti-
lisant tr(1). Quelque chose du genre :
#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
tr "àçéèêëîïôöùüÂÇÉÈÊËÎÏÔÖÙÜ" "aceeeeiioouuACEEEEIIOOUU" < $i > tmp
cp -f tmp $i
done
Les distributions Linux récentes fonctionnant avec un codage
UTF-8, les versions françaises des pages de manuel sont
désormais fournies dans cet encodage.
Si votre système ne supporte pas cet encodage et qu'il ne
connait que l'iso-8859-1 (latin1), il vous faudra alors con-
-vertir les pages avant de les installer. Ceci se fait très
facilement avec le petit script à lancer dans le répertoire
de base des pages en français :
#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
iconv -f UTF8 -t LATIN1 < $i > tmp
mv tmp $i
done
Le script inverse est également fourni pour autoriser un
retour en arrière.
V / CONTRIBUTEURS PRINCIPAUX
Denis Barbier
Christophe Blaess
Sylvain Cherrier
Gérard Delafond
Frédéric Delanoy
Frédéric Gacquer
François Micaux
Alain Portal
Michel Quercia
Stephan Rafin
Jérome Signouret
Thierry Vignaud
VI / HISTORIQUE
Version 0.8.1 : 06/06/2008
Version 0.8.0 : 26/05/2008
Version 0.7.11 : 25/04/2008
Version 0.7.10 : non publiée
Version 0.7.9 : 19/11/2007
Version 0.7.8 : 10/11/2007
Version 0.7.7 : 07/11/2007
Version 0.7.6 : 07/11/2007
Version 0.7.5 : 05/11/2007
Version 0.7.4 : 02/11/2007
Version 0.7.3 : 30/10/2007
Version 0.7.2 : 19/06/2007
Version 0.7.1 : 01/03/2007
Version 0.7.0 : 01/09/2006
Version 0.6.2 : 19/08/2006
Version 0.6.1 : 09/08/2006
Version 0.6.0 : 21/07/2006
Version 0.5.0 : 13/07/2006
Version 0.4.0 : 07/07/2006
Version 0.3.0 : 03/07/2006
Version 0.2.0 : 26/06/2006
Version 0.1.1 : 27/05/2006
Version 0.1.0 : 15/05/2006
------------------------------------------------------------
Alain Portal (aportal AT univ-montp2 DOT fr)
------------------------------------------------------------